Angel / Un Ange Louise Labé, Dix-Huitième Sonnet
Sonnets, Élégies, Épitres...
baptiste.coulmont@nyu.edu
français
anglais

Baise m'encor, rebaise-moi et baise :

Donne m'en un de tes plus savoureux,

Donne m'en un de tes plus amoureux :

Je t'en rendrai quatre plus chauds que braise.



Las, te plains-tu ? ça que ce mal j'apaise,

En t'en donnant dix autres doucereux.

Ainsi mêlant nos baisers tant heureux

Jouissons-nous l'un de l'autre à notre aise.



Lors double vie à chacun en suivra.

Chacun en soi et son ami vivra.

Permets m'Amour penser quelque folie :



Toujours suis mal, vivant discrètement,

Et ne me puis donner contentement,

Si hors de moi ne fais quelque saillie.

Kiss me again, kiss, kiss me again; 

Give me the tastiest you have to give, 

Pay me the lovingest you have to spend:

And I'll return you four, hotter than live



Coals. Oh, are you sad? There! I'll ease

The pain with ten more kisses, honey-sweet.

And so kiss into happy kiss will melt,

We'll pleasantly enjoy each other's selves.



Then double life will to us both ensue:

You also live in me, as I in you.

So do not chide me for this play on words



Or keep me staid and stay-at-home, but make me 

Go on that journey best of all preferred:

When out of myself, my dearest love, you take me.



Text from : 

www.english.uiuc.edu/holle/101f99/louise_labe.htm
espagnol
anglais (2)

Bésame otra vez y vuélveme a besar:

Dame uno de tus besos más sobrosos,

Dame uno de tus besos amorosos,

Cual brasa ardiente cuatro te voy a dar.



¿Te quejas? Ven, que yo calme tu pesar,

Dándote, aún, diez besos deleitosos.

Y mezclando nuestros besos tan dichosos,

Del placer entrambos vamos a gozar.



Cada uno así doble vida tendrá,

Porque en sí y en su amigo vivirá.

Amor, déjame una locura sentir:



Siempre estoy mal replegada así en mi vida,

Y no consigo sentirme complacida,

Si fuera de mí no puedo yo salir.





(© traducción: Sonia Mabel Yebara)



Le Texte espagnol vient de 

http://www.bibliele.com/CILHT/FRANCIA/femrenli.html




Kiss me. Again. More kisses I desire.

Give me one your sweetness to express.

Give me the most passionate you possess.

Four I'll return, and hotter than the fire.



There, did they burn? I'll change that hurt to pleasure

By giving you ten others---all quite light.

Thus, as we mingle our kisses with delight,

Let us enjoy each other at our leisure.



This to teach one a double life shall give.

Each by himself and in his love shall live.

Allow my love this mad and foolish thought:



I'm always sad when living so discreetly,

And never find my happiness completely,

Unless a sally from my self I've sought.       



Text from : http://home.infi.net/~ddisse/labe.html

Ecole normale supérieure